Dernière ligne droite

On raconte que le 14 juillet, jour de la Fête nationale française, est fait pour se reposer. En ce qui me concerne, je ne sais pas si on peu considérer une journée passée à traduire puis poster de nouvelles planches sur ce site fut vraiment reposant, mais ce fut en tout cas un soulagement de franchir la limite symbolique du début du chapitre 2, qui n’est pas encore terminé en anglais. Dans un peu moins de 40 planches, La Prophétie du Cercle aura rattrapé le rythme de publication de la version originale, ce qui, je pense, est l’occasion pour moi d’écrire ici mon premier billet sur ce site.

Je suis navré d’avoir pu laisser donner l’impression dernièrement que la traduction s’était arrêtée, mais j’ai justement préféré consacrer pleinement mon temps libre sur de la traduction « invisible ».  Maintenant, vous pourrez remarquer que la page de présentation des personnages ainsi que quatre articles de l’encyclopédie sont maintenant intégralement traduits ! 🙂

Je profite aussi du billet pour signaler qu’un nouveau système de commentaires a été introduit et vous permet maintenant de poster avec votre compte Twitter ou Facebook.

Enfin, je remercie toutes les personnes qui m’ont soutenu à un moment ou un autre dans ce projet colossal, et souhaite une bonne lecture de la BD à tous les nouveaux lecteurs passant par ici. 🙂

Bienvenue sur la Prophétie du Cercle !

La bande dessinée originale est postée en anglais chez ProphecyOfTheCircle.com, mais est en cours de traduction en français grâce à J. N. Squire, que je ne remercierai jamais assez pour l’effort qu’il fait. Les archives sont encore bien loin de celles de la version anglaise, et jusque-là, de nouvelles pages seront postée (très probablement plusieurs fois par semaine) jusqu’à se que ce soit complet. Dès que ce site aura rattrapé l’original, il sera mis à jour à raison d’une planche chaque lundi.

J’espère que vous apprécierez l’histoire !

– Meghan

Continuer à lire →